kenjilee 的个人资料笑わせてageる照片日志列表 工具 帮助

小 kenjilee

职业
兴趣
電影、音樂,沒有會死。 電影音樂救世界。

笑わせてageる

第 1 张,共 25 张
5月13日

自虐之詩--幸福白皮書

自虐之詩--幸福白皮書

 

  堤導的新作,大塊頭卻充滿喜感的阿部寬以及幾乎成為可憐女人代名詞的中谷美紀。對我個人而言,上述幾點要素就說明了這是部值得期待的電影,看過之後確實也沒叫我失望。

 

  首先,由於中谷美紀的關係,這部片馬上就讓我聯想到令人討厭的松子的一生(嫌われ松子の一生)。這兩部片也可以說是讓中谷姊姊幾乎成為可憐女人代名詞的原因,至少對我而言是如此。讓我們來看看這兩部電影相似的地方。

 

  「尋找幸福」是這兩部電影的大主題,藉由「尋找」的過程,最後找到的結果其實是自身對「幸福」的定義。「幸福」兩字,似乎是女人一生最重要的課題,一生中不斷地尋找、追求。說實話,到底何謂「幸福」?我想答案是因人而異,所以這兩部電影都提供了某種模式的「幸福」讓觀眾參考。

 

  「自虐」與「被討厭」,就這兩部電影來說,本質上是很相近的,我想這也是選角都找上中谷姊姊的原因。說起來,「被討厭」的松子,其「自虐」的程度還遠超過「自虐之詩」中的幸江。但相同的地方都是,兩個女人都因追求幸福而「自虐」、「被討厭」。說真的,我不知道女性是如何看待這個部份?女人的幸福就一定要寄託在男人身上嗎?為了這樣的幸福,不惜做到「自虐」與「被討厭」的地步,為什麼?望著一旁淚眼迷濛的她,嗯……我了解了,我會讓妳幸福的……請妳將淚腺的開關鎖緊一點。

 

  「自我否定」,松子在自己住的破公寓外頭牆上寫滿了「出生在這世上真的很抱歉(生まれてごめんなさい)」,幸江在電影破題就問母親「媽媽,為什麼要把我生下來?(關西弁)」。松子在追求幸福的過程中被討厭,最後否定了自己;幸江因追求幸福而自虐,也對自己生於世上一事產生疑惑。站在觀眾的視點來看,衍生出來的想法有可能是「還好我沒有那麼可憐,所以人在福中要知福」。在「自虐之詩」中,最後主角找到「幸福」的真意,或是說找到自身對「幸福」的定義,因此得到生於人世的正面力量,同時也傳達「其實,原來我沒有那麼不幸」「這樣就是幸福喲」的訊息給觀眾。我想,總之這類電影就是在教觀眾「什麼叫做幸福」。

 

  接著來聊聊兩部電影說故事的方法,就流暢度來說,「自虐之詩」的表現方法比較平舖直述,但是大部份的過往是在後半段幸江失去意識時,以夢見從前的方式來表現(補完),架構上來說簡單許多。也許是因為跟松子比較起來,幸江還沒悲慘到那個地步吧XD。雖然如此,但本片還是充滿堤導獨特的個人風格。而「松子」的述事手法就比較「跳」,從英文片名Memories of Matsuko來看,就是松子的回憶錄,片片段段的回憶,構築出「松子」這個女人的一生,但整部戲卻還是給人一氣喝呵成的快感。總之,兩部戲都是很好「看」的電影。

 

  個人給予「自虐之詩」一戲的評價頗高,甚至可以說是近期日片中最值得觀看的一部。原作是一部號稱「令人哭泣的四格漫畫」,由於四格漫畫的要素影響,因此電影前半段是挺有喜感的。我想大家對這部電影一開始的著眼點都放在「翻桌」一事吧,因為電影宣傳海報就是滿天飛舞的飯菜,還有表情嚴肅卻更是充滿喜感的阿部寬,跟一旁茫然的中谷姊姊。原作漫畫的前半部確實有許多「翻桌」的橋段,但這部戲的重點絕對不僅只於「翻桌」,因為光是「翻桌」並不會「令人哭泣」,電影主要想表達的還是貧困夫妻在現實生活中努力生活,以及不管丈夫勇夫多麼沒出息,幸江還是默默地為他付出,甚至達到「自虐」的地步。這才是該片叫人動容的部份。

 

  若是硬要說這部電影有什麼讓我不滿的地方,大約就是對於貧窮一事的解讀吧。整部片充斥著「貧乏」的味道,在幸江回憶中的過往中,學生時代因貧窮而遭老師輕視,被同學們排擠。唯一的好友熊本,也是同病相憐的窮人家小孩。離開學校出了社會,也因為貧窮而淪落花街當起阻街女郎。因貧窮所受的一切苦難,最後都因幸江在遭逢瀕死的大難後,突然頓悟「幸福」的真意而豁然開朗。但是對身為觀眾的我而言,離開戲院回到現實生活之後,還是得面對柴米油鹽諸事。人生是無法如電影那樣簡單、正面、光明與充滿「幸福」。

 

 


2月24日

好一個巴洛克

好一個巴洛克
  故做文藝青年狀的Kenji,今天與女友快快樂樂地來到故宮。猛然發現自己還真是巴洛克,明明就沒那麼文藝,卻如巴洛克時期想要仿傚文藝復興種種的人們,於是便來觀展啦。
  說真的,人還真不是普通地多,又加上下雨,光是買票加上入場排隊,就讓我心生打道回府的念頭。人老囉,就不要再裝文藝青年,當個文藝中年大叔也不夠格呀。進場之後,聽從先前已經觀展過的友人建議,等待導覽,誰知這是一切惡夢的開始。首先為了聽導覽,又出場去借導覽的收音設備,不料收音設備卻只剩下最後一組,還好Kenji擁有薄弱的電子知識,借了最後一組收音設備,換上自己的耳機,與女友各自戴上一邊耳機,便聽得到導覽大哥的聲音。後來才知道,借不借都無所謂,反正只要發揮台灣人的惡習,不管別人看不看得到,聽不聽得到,反正就擠到導覽者跟前就對了。而且導覽者所解說的內容,比之前大學時代修過「宗教與文學」還要簡略。例如該隱與亞柏的兄弟之殺、酒神的故事、魯西法與上帝之戰……導覽大哥的解說都簡化了許多。這也無可厚非,真要講起來,這些事蹟都可以講上一個學期,短短的一個導覽,只能簡化來敘述,況且擠著聽導覽的這群人,也不一定真正有興趣。在一陣人擠人的折磨之後,總算結束了整個導覽過程,而Kenji也已經精疲力竭,無心再繼續觀展,決定打道回府,雖然是敗興而歸。
  經過這次折磨,Kenji下定決心,絕對不要在展覽即將結束之際來觀展,下一回米勒的展覽,我一定要起個大早,來看看「拾穗」到底何等偉大的作品。
11月7日

思春少年看「武士的一分」

思春少年看「武士的一分」

 

  最近的Kenji實在是多愁善感到一個極致的地步,連續兩天更新網誌,你說愁不愁嘛。永遠的少年Kenji在今天下了班之後,竟然懷念起當年宅男式的生活,於是翻出了早就入手卻遲遲沒有觀賞的「武士的一分」,回味一下一個人看電影的滋味。這部戲算是作家藤沢周平與導演山田洋平合作的時代劇三部曲的完結篇。相同於「黃昏清兵衛」,這部戲也是以低階武士為主角。這些發生在下級武士生活裏的故事,總是讓Kenji為之感動。「隱劍鬼爪」Kenji還沒看過,因此無法了解其中的共同點。

 

  這部戲中讓Kenji有所感觸的地方,還是日本人負起責任的精神,動不動就是「分かった。責任を取って腹切りしよう。」因為選錯食材,讓自己的藩主差點吃下有毒的蛤仔,所以身為海坂藩広式番的樋口就切腹了。嗯……完全沒有下達切腹的命令,鏡頭一轉,就是樋口的家人聚集在門外,而門內的樋口也就切了。「責任感」啊……對輕口的Kenji而言真是沉重,沒關係,反正Kenji是「永遠的少年」。

 

  OK,這部戲名叫「武士的一分」,所以重點是在那「一分」。不過,Kenji對這部份倒是沒多大感觸,大概是因為男主角‧三村新之丞是由老愛耍帥的木村拓哉飾演,所以讓Kenji無法對這「一分」產生認同感吧。不過,這齣戲讓最近多愁善感所以很愛哭的Kenji落淚的橋段,是三村新之丞與妻子三村加世之間的愛情,Kenji竟然因為男女私情而動容了。整齣戲裏讓Kenji印象最深刻的台詞竟然是「お湯くれ」,男人叫女人倒茶水,女人也順從地在碗裏注入茶水。先聲明,Kenji自認絕對不是沙文主義的產物,在這個橋段裏讓Kenji動容的也不是女人的百依百順,而是夫妻間在日常生活裏的小小默契。おまえだからこそ「お湯くれ」と言う。あなたのためにお湯を注ぐ。一見何の変哲もない景色、非常に愛が感じられる。最後加世回到新之丞身邊,為他注入茶水那一幕,Kenji又流淚了……真愛哭啊。

 

  然後,戲裏還有另一個橋段,讓Kenji深深反省。那就是人生中,有許多決定是永遠不能下決定的。新之丞在聽了那個壞心眼又愛八卦的叔母通風報信之後,對自己的妻子產生懷疑,所以派了自己的僕人‧德平去跟蹤她,進而揭發妻子的不貞,新之丞在怨嘆自己的無用與盛怒的情況下將妻子休掉,日後又從昔日的同事口中得知妻子其實是被海坂藩番頭兼大壞蛋‧島田藤弥給欺騙了。最後在砍了大壞蛋之後,新之丞自嘲地說打從一開始就不應該派德平去跟蹤加世。把一切都放在心裏或許是最好的,但隨即又推翻自己說過的這番話,一体、どっちだよ!瞎了眼的新之丞選擇不矇蔽內心,雙眼堪稱正常的Kenji還真是選錯了啊……

11月6日

Rainbow Song~虹の女神~自慰式寫作法的嘗試

Rainbow Song~虹の女神~自慰式寫作法的嘗試

 

  Kenji而言,這是一部非常特別的電影。雖然說可以用「某人死了+一段年少懵懂的錯過=情書=中年岩井大叔」解讀它,但時空因素讓它變得意義非凡。

 

  Kenji一向以「永遠的少年」自居,自己的所作所為也確實十分不成熟。或許在寫這篇之前,應該以新海誠的「秒速五厘米」做為前傳。兩部片的共通點在於「錯過」一事,長大之後,再回首便能夠發現許多錯過,成為大人的無奈,其由來都是「早知道當時應該如何如何」。在觀賞這部片的前一天,Kenji做出一項非常幼稚,但又自以為成熟的行為,因此造成三個人淚水潰堤。原本對這種自慰式的寫作模式感到嗤之以鼻的Kenji,現在終於了解人生中許多課題真的是無解。

 

  兩年前做出的決定,經過兩年的時間,就無法再有所改變。正如這部電影中,永遠來不及表達的心情一般,因為某人死了。當然現實生活中Kenji的周遭並沒有人過世,然而無法改變的事實,比死還要殘酷。兩年前的我已經由這世上消逝,兩年前的她與她也無法如故。錯過、一再地錯過,除了從電影裏找到共嗚以外,真的無法找到宣洩及慰藉,反正標題已經表明,這是一篇自慰式的寫作,所以這一篇網誌,關係人以外請自動跳過。

 

  接下來是對關係人說的話,其實除了無限循環的「對不起」以外,也沒什麼好講的,這也是Kenji一再對這種文章無法認同的原因。自己做下的決定,卻在日後有所懊悔,Kenji一向覺得這種人實在不成熟,但事情發生在自己身上時,Kenji也淪落為同屬,原來如此,可以確定的是,Kenji也只是凡人而已。「當個銀行員或是證券營業員」這是劇中女主角說過的台詞,真的,很無奈卻又無法反駁,這句台詞竟然那麼地貼切,對於現狀的改變,Kenji真的沒有那麼大的勇氣。不過,反正Kenji是「永遠的少年」嘛,真是個很好的逃避藉口。

 

  目前,一切塵埃落定、回歸平靜、落ち着いてるように見えるけど、、、(死日本人,害我連寫網誌都中日文交雜)心の隅にはぽっかりと穴が開いてる。ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい、一回だけで足りないです。本当に、、、一回だけで足りない、、、でも、これ以上、俺の未熟さには許されるのか?未だに涙は情けなくまた溢れてくる。

 

  オーケー、オーケー、もう自分が泣かないと決めた、けれども、助けを求めてるよ。俺って、最低な男だろう?もう二度と「好きだ」という言葉を言える資格がないだろう?あの歌と同じように、、、言えないだろう?気持ちってそんなに簡単に決着をつけるものなの?そんなに、、、簡単に、、、?

 

  回歸正題,這種自慰式的寫作法,真是過癮,一下子就破千字。接下來要嘗試的是寫出除了關係人以外也看得懂的自慰式文章……不過那也就不是自慰式的寫法了……二十年後試試看吧。

 

  最後に君に言いたいことは、俺たちって本当にその映画に俺にとって一番心に残ってるシーンみたいだろう?あの二人、並んで立ってて空の虹と一緒に水に映ってる景色、、、まぼろし、、、儚い、、、一度手に入れたのに、、、幸せを、、、

10月25日

色戒之哇哈哈

色戒之哇哈哈
 
Kenji終於受不了了,打算來大書特書。話說今天終於抽出時間去觀賞李安大導的色‧戒,大導演的功力加上張愛玲的原著,果然不負期望是部佳作。但影評的部份已經有太多人著筆,Kenji也自認沒有那個本事寫影評,就進入主題,講重點吧。
看電影,是現今都會人主要的休閒活動,這一點無庸至疑。因此,到電影院裏的人們,多半是尋求一段放鬆的時光,然而,每部電影都有那麼好笑嗎?Kenji一直以為是自己的個性太過認真,所以對於電影院裏哄堂大笑的人們感到不適。但今天看了色戒之後,Kenji再也無法忍受,也就造就了Kenji寫這篇文的動機。先來說說今天在色戒中,人們哄堂大笑的橋段吧。基本上,Kenji認為這部片並不是一部喜劇,照理來說也就不應該會有哇哈哈大笑的橋段。

舉例說明:
哇哈哈之1
當那幾名嶺南大學的人們,捅了老曹數刀,老曹渾身是血,生命垂危地從樓梯上滾下,一名嶺南大學的女學生說了一句:他沒死。全場笑開了……Kenji無言……一個生命即將結束,而且殺人這件事在這群年輕人心理,將造成多大的創傷?王佳芝在那件事之後,就離開伙伴,一躲就是三年。
這樣的情節,很好笑?
 
哇哈哈之2
當王佳芝為了那個不成熟的任務,將自己的處女之身獻給伙伴中唯一因為嫖妓而有性經驗的梁潤生,梁潤生喝了酒走進房內,手忙腳亂的模樣又讓觀眾們笑開了……Kenji再度無言……
一個清純少女,即將因為非出於本意而失去處子之身,有那麼好笑嗎?
 
哇哈哈之3
王佳芝最後對易先生動了真情,通風報信讓他逃走,易先生匆忙地跑下樓,跳入車內離開。鏡頭帶回珠寶店,珠寶店的老闆與王佳芝望著窗外停格,觀眾們再一次哇哈哈……
Kenji心裏想著,任務失敗,王佳芝即將面臨死亡……
這是何等好笑之事嗎?無言……
 
現今都會人們,倘若你們只為了笑而走進電影院,
請在周星馳的新作上映時再進來吧。
8月8日

070802天声人語

 
 毎年8月になると、大阪から1冊の本を送っていただく。庶民の戦争体験を集めたもので、『孫たちへの証言』と題がついている。この夏で区切りの20集目を数える。刷り上がったばかりの本が、今年も届いた。
  每年一到8月,大阪方面便會送來一本書。這本書收集了庶民的戰爭體驗,題名為『給孫子們的證言』。到這個夏天為止已經是第20冊,今年也是剛印好就送過來了。
 
 手にとって項を繰る。玉砕の島サイパンから奇跡的に生きて帰った女性。学友の無残な遺体を防空壕(ごう)から運び出した男性。子ども6人を連れて厳寒の朝鮮から逃れた母親……。74編が収録されている。とつとつと飾らない文が、それゆえに、戦争の罪深さを訴えかける。
  我順手抓起書翻了幾頁。由玉砕之島‧塞班奇蹟似生還的女性;將死狀淒慘的同學由防空洞搬出來的男性;帶著6名小孩由嚴寒的朝鮮逃出的母親……裏面共收錄了74篇真實故事,雖然文章未經潤飾,卻也因此更能彰顯戰爭的罪惡深重。
 
 出版社を営む福山琢磨さん(73)が編集してきた。原稿は毎年募集する。収録候補を選び、電話や手紙で筆者に問い合わせて、手を入れていく。手間のかかる作業だが、損得抜きで、名もなき人々の苦難にこだわってきた。
  這一系列的書是由經營出版社的福山琢磨(73歲)所編輯,他每年公開徵稿,選出值得收錄的作品,再以電話或通信與筆者洽談,取得首肯後刊載。雖然這是一件很費功夫的事,但是他不計損益得失,執著於這些無名小卒受過的苦難之中。
 
 大所高所からの歴史だけでは「戦争」は見えない。だが小さな物語を丹念に集めていけば、やがてはモザイク画のように実相が浮かぶ。そんな信念に支えられた。20年間の応募は1万3000を超え、収録は1599編にのぼる。「庶民の戦争史」と呼んで恥じない数だろう。
  由宏觀的歷史中看不到「戰爭」的真貌,然而若專心地收集許多小故事,終究能夠像馬賽克壁磚畫一般拼湊出真相。憑著這股信念的支撐,讓福山先生在20年間募集了1萬3千篇文章,刊載了1599篇文章,如此龐大的數量,稱之為「庶民的戰爭史」絕非浪得虛名。
 
 今年は100歳の人の原稿が初めて載った。震えがちな肉筆とともに、介護ヘルパーの聞き書きが同封されていた。「伝えたい」という執念を、福山さんは感じた。
  今年首度刊載了一篇高齡100歲的人寫下的作品,以顫抖的手親筆寫下的原稿,與看護者寫下的口述稿裝在同一個原稿袋,讓福山先生感受到一股「想要傳達」的執念。
 
 体験者の高齢化は進み、4人に3人を戦後生まれが占める時代である。戦争をめぐる日本人の記憶の泉から、わずかに残る水をくみ上げて、「記録」にとどめる。涸(か)れる前に一滴でも多くをと、応募のある限り刊行を続けるそうだ。
  福山先生表示,現今這個時代,戰爭的體驗者步向高齡化,4個人裏面有3個人是戰後出生,他希望在日本人經歷過戰爭的記憶之泉中,汲取所剩不多的泉水來留下「紀錄」,在這股泉水枯竭之前即使只是一滴泉水也不嫌少,只要還有人投稿他就會繼續發行這本刊物。 
7月26日

070723天声人語

 
 梅雨明けは九州付近で足踏みしているが、きょうは二十四節気の大暑。暦のうえでは暑さも盛りの時期である。〈兎(うさぎ)も片耳垂るる大暑かな〉と芥川龍之介は詠んだ。動物も猛暑にうんざり。ユーモラスな情景が、まぶたに浮かぶ。
  出梅時節來到九州附近,今天剛好是二十四節氣中的大暑,也就是日曆上註明十分炎熱的時期。(兔子也熱到垂下一隻耳朵的大暑)芥
川龍之介寫過這樣的詩句,表示動物也討厭酷暑,詩中的幽默情景浮上眼簾。
 
 そして明日は、芥川がみずから命を絶った「河童(かっぱ)忌」だ。今年で80年になる。残された手記によれば、「ぼんやりした不安」にさいなまれていた。今なら「うつ病」と診断されたのかもしれない。ともあれ人気作家の35歳での早世は人を驚かせた。
  而明天正好是芥川的忌日「河童忌」,從他過逝到今年已經80個年頭,他所留下的手札中寫道自己因為「莫名其妙的不安」而感到痛
苦。若在現代或許會診斷出他患有「憂鬱症」,不管怎麼說,這名人氣作家在35歲就英年早逝,確實叫人為之驚訝。
 
 芥川と同じ30代で、職場の重圧から心や体を病む人が、近年増えている。厚生労働省によれば、心の病で労災認定された人が、昨年度は過去最多の205人を数えた。4割を30代が占めるというから、その突出ぶりに驚く。
  近年來,和芥川同樣在三十幾歲時,因為職場的沉重壓力而生病的人日漸增加。厚生勞働省表示,患有心理疾病而被認定是勞動傷害的
人,去年度達到歷年最高的205人。其中4成都是三十幾歲的人,如此顯著的比例叫人吃驚。
 
 体力気力がかみ合って、仕事も板につくのが30代だろう。だが「働き盛り」は「こき使われ盛り」でもある。男性の2割強が「過労死ライン」を超す長時間残業をしている。そんな調査結果もある。成果主義の荒波も容赦はない。
  三十幾歲的人應該是體力與精力相輔相成,工作方面正逐步起飛的年紀,然而「壯年期」同時也是「做牛做馬」的時期。也有調查結果
表示,在成果主義的波瀾毫不留情地衝擊下,兩成以上的男性都長時間加班直到超過「過勞死界限」。
 
 ストレスゆえか、30代による暴行事件も急増中だ。逮捕・書類送検は10年で5倍に。いまや「主役」が10代と入れ替わった。街頭などで、カッとなって暴行するケースが多いらしい。キレやすい30代像が、数字の向こうに浮かんでいる。
  或許是因為壓力的作用,三十幾歲的人們所犯下的暴行正在急速增加中。遭到逮捕‧送審的個案是10年前的5倍,現在的犯罪年齡甚
至降低至十幾歲。街頭巷尾似乎時常發生勃然大怒後行兇的案例,三十幾歲的人們容易發怒的形象,正浮現在另一個年齡層中。
 
 皮肉屋の芥川は人生を一箱のマッチに例え、「重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わなければ危険である」と言っている。ストレスという火種を上手に鎮める術(すべ)が、30代ならずとも大切な今の時代である。
  筆鋒銳利的芥川將人生比喻為一盒火柴,他這麼說道「慎重地對待是十分愚蠢的,輕忽它又是種危險」。現今這個時代,擁有擅長平息
壓力火種的能力,對於即便不是三十幾歲的人們也是件重要的事。 
7月25日

070722天声人語

 
 物理学者の寺田寅彦は、防災の大切さをことあるごとに説く警世家でもあった。1935年(昭和10年)に亡くなる直前、地震の研究に長くかかわってきた感想を、『災難雑考』と題して記している。
  物理學者寺田寅彥也是一位強調防災重要性的警世家。1935年(昭和10年)即將過逝之前,他將長年以來研究地震的感想,以『災難雜考』為題寫了下來。
 
 プレートがぶつかり合う位置にある列島の危うさを、寅彦は「日本の国土全体が一つのつり橋の上にかかっているようなもの」と例えた。そして「つり橋の鋼索が、あすにも断たれるかもしれないという、かなりな可能性を前に控えている」と警鐘を鳴らしている。
  寅彥將位於地層板塊接縫處的日本列島所面臨的危機形容為「日本的全部國土就像掛在一座吊橋上的物體」。藉此敲起警示鐘響,告知人們「吊橋的鋼索或許明天就會斷掉,這個可能性很早之前就已存在」。
 
 寅彦の時代にはなかった様々な人工物が、いま、不安定な「つり橋」の上にひしめいている。全国に55基を数える原発もそうだ。その一つ、東京電力柏崎刈羽発電所が、新潟県中越沖地震に揺さぶられ、多くの弱点があぶり出された。
  寅彥的時代還沒有的許多人工物體,現在正在不安定的「吊橋」上喧囂不已,全國55座核能發電爐亦為同屬。其中,東京電力柏崎刈羽發電所在新潟縣中越海底地震的搖晃下,曝露出許多缺失。
 
 そもそも建設の際、直下にある断層を見逃していたという。微量だが、放射能が海や大気中に漏れた。変圧器は黒煙を上げ、消せないまま燃え続けた。あわてた国の調べで、他の原発のお寒い防災体制も分かってきた。これでは55本の剣が、国民の頭上に、ゆらゆらつり下がっているようなものだ。
  當初在建設之際,便忽視了正下方的斷層。本次災害中雖然幅射外洩量極微小,仍舊是流入大海及空氣之中。變壓器也冒出黑煙,無法抑止地持續燃燒。國內政府急忙調查後,也發現了其它核能發電廠在防災體制上的缺乏。這樣的情況簡直就像55把刀搖搖晃晃地懸掛在國民頭上。
 
 根拠のない「安全神話」が、原発にもあると聞く。様々な神話の数だけ、その崩壊する悲劇があった。ジャンボ機もかつては、まことしやかな「墜(お)ちない神話」に彩られた。22年前に日本で崩れたのは、記憶になお鮮明だ。
  無憑無據的「安全神話」在核能發電廠設廠之際也時有耳聞。這種型式的神話,總是在悲劇發生後被推翻。就像從前巨無霸客機也煞有其事地施以「不墜神話」的色彩。然而22年前在日本發生的空難,至今仍叫人記憶深刻。
 
 地震はどうにもならないが、被害は人間次第。それが寅彦の持論だった。必要なのは空疎な「神話」ではない。今回の教訓を生かした「実話」であろう。
  地震的發生雖屬人力無可奈何,但如何將受害減至最低端看人類的作為。這是寅彥抱持的論調,我們需要的不是空洞的「神話」,而是藉由此次教訓衍生而出的「實話」。
7月24日

070718天声人語


 脚本家の三谷幸喜さんが「理数コースの高校時代、数学のテストは毎回零点だった」と書いている。恩師の「無理せず文系に進め」で救われた。三谷さんを点数で縛り続けていたら「ラヂオの時間」も「古畑任三郎」もなかった。
  腳本家三谷幸喜在自述中寫道「高中時代在數理組,數學考試每次都是零分」,恩師建議他「不要勉強自己,選擇文組吧」這句話改變了他的一生。如果當時三谷繼續被考試成績束縛,就不會有「心情直播不NG(ラヂオの時間)」與「古畑任三郎」這些作品現世。

 東京都足立区の小学校で、区の学力テストをめぐる不正があった。校長と5人の教師が、誤答している子の問題文を指さして回った。同校ではまた、保護者の了解なく障害児3人の答案を採点から外していた。
  東京都足立區的小學,發生分區學力測驗作弊事件。校長與5名教師,監考時用手指提示答錯的問題讓學生知道。同一所學校甚至在監
護人不知情的狀況下,將3名身障生的成績排除在計算之外。

 足立区は学力調査の成績を学校一覧で公表してきた。この小学校は05年が72校中の44位。不正の06年には1位になった。禁を破って前年の問題をコピーし、学校ぐるみで練習を重ねた成果らしい。テスト業者と設問が一新された今年は59位だった。
  足立區的學力調查對外公佈各校的成績,該小學05年在72所學校中排名第44位,06年因作弊而得到第1名,該校似乎打破禁令
,將去年的試題影印,讓全校學生不斷重覆練習才有此結果。今年在更換了出題業者與方向之後,該校則跌落至第59名。

 区教委は学校を競わせ、区の学力を底上げしようとした。校長は点取り競争に走った。指導力を採点されると考えたのか。トントンと児童に合図を送る姿は、粉飾決算に精を出す社長のようで物悲しい。残ったのは基礎学力ではなく、教育不信の赤字である。
  分區教委期望藉由各校間的競賽,提昇各區學力水準。該校校長為了與它校競爭,又或者以為指導能力也列於評分標準,看他敲擊桌面
對學生打暗號的模樣,就像一名為了粉飾財務報表而傷透腦筋的社長一樣悲慘。該行為留下的實情無關基礎學力,而是對教育不信任的赤字

 お茶の水女子大の耳塚寛明教授は「学力調査は利点が副作用を上回ることが条件だが、こうなると毒薬だ」と語る。弱い分野を見極めるという薬効は、正しく服用してのことだろう。
  御茶水女子大學的耳塚寬明教授表示「雖然學力調查的優點大於其副作用,但在這個事件中則是帖毒葯了」。了解學生在哪一項科目較為不
足的葯效,是以正確服用為前提吧。

 今春、43年ぶりの全国学力調査が行われた。統計上は、日本の公立小中学校を縦一列に並べるだけのデータがそろうことになる。だが、個性は一列に並ばない。「横」に出るべきあまたの才能が、点数に縛られ、列の中で立ち枯れることを恐れる。 
 
  今年春天,久違43年的全國學力調查又再度舉辦。在統計上,只留下一份日本公立中小學以直行排列的資料。然而,個人特質是無法排列比較的。許多應當足以出人其「右」的才能,恐怕在分數的束縛下,只能在行列中枯萎凋零。

6月30日

哥吉拉電影的變遷

(譯自 ゴジラ 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
 
第1期‧昭和哥吉拉系列
  系列作第1集『哥吉拉』,於1954年11月3日,以同年3月1日發生在比基尼島的核實驗所衍生的第五福竜丸事件(註1)為契機所製作的電影。身長50公尺的怪獸哥吉拉,是人類恐懼的對象,亦為『核能帶來的不良產物』『象徵人類創造出來的恐怖』的描寫。『因為人類創造出來的核武而誕生的怪獸,又葬送在人類手上』也是該作品想要表達的人類自私面。觀賞人數為961萬人次。由於該作的成功,隔年1995年很快地又發表系列作第2集『哥吉拉的逆襲』,造就了日後『怪獸對決』的哥吉拉風潮,也對其它怪獸電影造成影響。7年後1962年發表的系列第3集『金剛對哥吉拉』觀賞人數為1255萬人次,為系列作最高紀錄。在美國等海外上映也造成大轟動。
  其後,哥吉拉在昭和系列於1965年發表的系列作第6集『怪獸大戰爭』中,擺出了『SHE(註2)』姿勢等表現,兒童取向漸漸增強。為了討好觀眾而過度擬人化的結果,讓原本的SF主題失去了寫實感。再者,由宇宙來的敵人金吉多拉(三頭金龍/千年龍王)、蓋剛、機械哥吉拉相繼登場,也讓當初反派角色的哥吉拉漸漸被描寫成人類的伙伴、孩子們的英雄。新作的觀賞人數也每況愈下,1975年發表的系列作第15集『機械哥吉拉的逆襲』的觀賞人數直落97萬人次,為歷代最低。受此影響,東寶決定放棄製作成本極高的怪獸電影,哥吉拉也因此長時間消聲匿跡。
  由1969年『哥吉拉、迷你拉、加巴拉 全怪獸大進擊』到1975年『機械哥吉拉的逆襲』,該系列都是東寶冠軍祭(註3)的上映片單。
  哥吉拉是以人穿著道具服來演出,這個手法是日本特攝電影/電視節目最大的特徵(歐美的特攝則是以停格動畫(Stop Motion Animation)為主流)。這個時期哥吉拉的演員有中島春雄、手塚勝巳、高木真二、圖師勳、河合徹。特技指導則是円谷英二、有川貞昌、中野昭慶。
 
第2期‧平成哥吉拉系列
  1984年,與前作『機械哥吉拉』睽違9年之後,以設定重新回到原點為目標所發表的系列作第16集『哥吉拉』,是根據第1集的設定,除了哥吉拉以外沒有其他怪獸登場,再度將哥吉拉描寫成恐怖的對象。該作中哥吉拉被設定為只有在1954年襲擊日本一次。總之就是直接承續第1集的續篇,除了第1集以外,昭和時代的作品全都當做沒有發生過。再者,由於哥吉拉初次於1954年登場至此已經過了30年的歲月,從前遭受哥吉拉蹂躪的地點已經是高樓林立。在電影拍攝時,哥吉拉也顯得比高樓大廈矮小許多,因此哥吉拉的身長也由50公尺巨大化成為80公尺。其後,1991年發表的系列作第18集『哥吉拉vs金吉多拉』更將之巨大化為100公尺。
  5年後1989年,直接承續平成哥吉拉系列的續作第17集『哥吉拉vs畢歐蘭迪』上映,開創了『平成哥吉拉系列』。與『昭和哥吉拉系列』一樣以『對決』為主題的系列化,自1991年發表的系列作第18集『哥吉拉vs金吉多拉』之後,該系列皆以正月電影的型式推出,每年製作發行一部。
  『平成哥吉拉系列』不同於其後的『千禧哥吉拉系列』,系列作中的世界觀及角色如與怪獸們心靈相通的超能力者‧三枝未希等都是共通的,一直到『平成哥吉拉系列』最終作第22集『哥吉拉vs迪斯托洛伊(破壞者)』故事的發展都有連貫性。再者『平成哥吉拉系列』與『千禧哥吉拉系列』基本上都是以電影推出的隔年做為故事的舞台。
  當時(現在似乎也是?)的特攝作品都是以學齡前兒童做為觀眾群,但本系列卻獲得中、小學生的青睞,系列作第19集『哥吉拉vs摩斯拉』也畫成漫畫,在『コロコロコミック』與『コミックボンボン』兩本雜誌上連載。總之,這一系列以深獲好評坐收。第2期當初是以高齡的哥吉拉愛好者為目標客群,因此基本上故事也著重成人取向的真實路線。但實際上觀賞者還是以兒童居多,最後還是漸漸轉型成為兒童取向的娛樂片。
  『哥吉拉vs畢歐蘭迪』至今仍有許多支持者,其中不乏是喜愛系列作第1集那種主題嚴肅、或是無法接受兒童取向作品的愛好者,也有許多人將之奉為成人取向怪獸電影的金字塔。該作影響如此深遠的原因在於,手塚治蟲有參予原案製作。同時也對之後徹底以寫實路線、成人取向為製作宗旨的『平成卡美拉系列』帶來莫大的影響。
  再者,本系列發表時期,哥吉拉被認為是老少咸宜的影片,因此衛星放送也選在黃金時段(晚間9點至11點)播出。
  本系列的特殊技術為川北紘一(只有『哥吉拉(1984)』為中野昭慶),哥吉拉的演員是昭和哥吉拉系列演出蓋剛、巴特拉的薩摩劍八郎。而負責1984年那部哥吉拉的特殊技術小組,也受北朝鮮的金正日(之後的北朝鮮國防委員長)招聘,到韓國為韓製怪獸電影『Pulgasari』擔任特殊技術。
 
哥吉拉之死
  本作除了將過去大受歡迎的怪獸重新打造(renewal)再出發之外,第2期登場的新怪獸(畢歐蘭迪、太空哥吉拉)都是哥吉拉的變種。由於劇作上的方便等原因,將敵人的誕生也以哥吉拉為基礎確實相當便利,因此也很難創造出完全嶄新的怪獸。也因而第2期代表性的人氣怪獸都只是既存怪獸的變種(據玩具市場的調查,排除掉昭和怪獸,經常位居排行榜前幾名的是畢歐蘭迪與迪斯托洛伊)。這期間,好萊塢也決定開拍『GODZILLA』,日本的哥吉拉製作群也決定要像第1部一樣,讓哥吉拉死去。『平成哥吉拉系列』的最終作即是1995年上發表的系列作第22集『哥吉拉vs迪斯托洛伊』,劇中哥吉拉死去,其後4年間再也沒有推出哥吉拉電影。
 
休止期間
  在哥吉拉不在的這段時期,東寶製作發表了『摩斯拉』三部曲。1998年,美國也發表電影『GODZILLA』。而1997年由第1部哥吉拉電影開始便持續製作該系列的製作人田中友幸去世。
 
第3期‧千禧哥吉拉系列
  經過休止期間後,再度製作的哥吉拉電影為1999年發表的系列作第23集『哥吉拉2000 千禧』。隨著作品重新復甦在大螢幕上,世界觀也重新被設定,完全不提及過去發生的事,只是將哥吉拉視為地震或颱風等自然災害一般為文明帶來災害。
  從此之後『千禧哥吉拉系列』也與『平成哥吉拉系列』一樣,於每年正月發表上映,除了第26集『哥吉拉X機械哥吉拉』、第27集『哥吉拉X摩斯拉X機械哥吉拉 東京SOS』故事上有關聯之外,其它作品與前一年的故事及世界觀都沒有連續性。
  本系列中有幾部有著不輸給第1期初期作品的品質,部份的怪獸電影愛好者也給予好評。但總觀賞人次與動輒高達3、400萬人次的『平成哥吉拉系列』相比,本系列的觀賞人次大幅減少了1、200萬人的程度,因此和『平成哥吉拉系列』一樣每當新作推出時,總是會讓摩斯拉、金吉多拉、機械哥吉拉等受歡迎的怪獸再度登場,此點被批評為「依賴過去有名的怪獸」。再者由2001年到2003年該系列與『哈姆太郎』同時聯映,因此讓觀眾們深表懷疑其作品內容與客層是否背離原本的預測。為了配合同時聯映,總片長也比之前縮短了20分鐘。
  即使使用最先進的數位技術與CG等特殊技術,該系列仍舊無法如『平成哥吉拉系列』一般維持話題性,其主因在於由一般人眼中看來,那只是單純兒童取向的低俗作品。亦有人言及,由於『神奇寶貝』、『數碼寶貝』中大受歡迎的怪物角色,就像吉祥物一般在兒童之間日漸普及,也讓兒童們對怪獸的興趣愈趨薄弱。
  本系列的哥吉拉演員為喜多川務(除了『哥吉拉‧摩斯拉‧金吉多拉 大怪獸總攻擊』由吉田瑞穗擔綱)。千禧系列的特徵之一為大量使用CG。
 
第2次的終了
  哥吉拉系列的觀賞人數逐年下降,第27集『哥吉拉X摩斯拉X機械哥吉拉 東京SOS』(2003年)觀賞人數僅有110萬人次,為當時倒數第3名(現在則是倒數第4名)。同時若要追求更高水準的新作品,由技術面衡量是極為困難之事,因此就在2004年也就是製作50週年劃下句點,隨著同年發表的第28集『哥吉拉 FINAL WARS』也連帶宣告哥吉拉系列的結束。媒體報導中也使用了「道具服的極限」這樣的字眼。
  當時全部27集作品累計的觀賞人數為9825萬人,若最終作『FINAL WARS』的觀賞人數超過175萬人的話,這50年間的國內總觀賞人數即可達成1億人次。然而,結果該作的觀賞人數僅達到100萬人,是28部作品中倒數第3名,當然也就無法達成累計1億人的目標。
  但是,這並不代表今後就不再製作哥吉拉系列,所謂終了宣言的語氣也只不過是「本系列到此結束」,而且多次參予哥吉拉系列演出的水野久美與佐原健二也在『FINAL WARS』的電影簡介中提到「好想再演出哥吉拉系列」。多數人認為,如果以截至目前為止,總是一時中斷過了幾年又重新開拍的模式來看,這並不會是最後一部哥吉拉電影,數年後應該還會再開拍哥吉拉系列。同時,『FINAL WARS』的導演北村龍平在宣傳時也表示「我想大概過個3年左右就會復活吧」,也不知道他是認真或只是說笑。
  再者,『FINAL WARS』殺青之後,東寶攝影棚裏面長久以來為拍攝哥吉拉海上場景所使用的池子也遭到拆除。
  2005年先端映像研究所宣佈開拍『哥吉拉 3D "GODZILLA 3D TO THE MAX"』,雖然一時間因為資金週轉問題而暫停製作,好不容易找到金主又宣佈2008年2月將再度開始拍攝。該片也預定在東京、南美、墨西哥、拉斯維加斯及舊金山取景。
 
(註1、2、3:等我爽我才會翻)
12月5日

My Boss, My Hero──In the wrong time, do the wrong thing.

   話說Kenji已經很久沒有寫網誌,原本說要擱筆一陣子,但是有感而發不即時寫下,往往就胎死腹中,正如友人E所言,寫()出來才會有快感。所以趁著有想法時來寫吧。

  文本之所以引發人們的共嗚,主要在於觀賞者往往將自己的經驗投射在主角身上,或是相反地把自己假想為主角。在主角與自己有相仿的人生經歷處,便是讓心湖中泛起漣漪的那塊小石子。Kenji已經超過抱著少女漫畫想像有一天自己也能歷經一段純愛的年紀,但是看完這齣戲仍舊不免影射起主角與自己境遇相似之處。醜八怪也有抱著瓊瑤小說想像自己是書中女主角的權利,即便自己的長相跟書中的描述有天壤之別。

  這齣戲應該也歸類於青春ドラマ,場景都設在高校裏了,勢必要青春的。28歲的黑幫接班人‧真喜男(長瀨智也飾),被迫隱藏身份進入高校就讀,年紀與真實身份便也在該戲中引發許多衝突。無巧不成書,Kenji也是在28歲進入大學就讀,這也就是Kenji對該戲特別有感覺的地方。28歲重回校園,僅管周遭人們反對及嘲諷聲浪不斷,但是Kenji還是不諱言地說:「當學生真爽!」尤其是我們這種在社會中打滾過因而滿身瘡痍的人,回到校園無非是一種享受。周遭盡是一群比自己年幼許多的年輕美眉,所以Kenji每天都期待著上學,前往學校的途中口中總不自覺哼唱著:「好き好き好き好き好き好き、愛して~る」好吧,Kenji承認體內的羅莉情結是趨使我上學的最大動力,同時也不否認這確實是Kenji上大學的主要目的。

  包括SONY的創始人盛田昭夫都曾經提過學歷無用論,Kenji的友人也不乏有高唱此調的人存在。然而姑且不論唸那麼高到底有沒有用,校園生活確實是人生中思想最為自由奔放的一段時光(在此就不提搞社團那套了,You know I hate it.──by 友人E)學生身份真是一項好用的武器,不僅是看電影、搭捷運能夠得到優惠的價格,這個社會對學生仍舊十分寬容地對待。社會人士重回校園,簡直就像擁有小叮噹的道具一樣,為何這麼說呢?畢竟比周遭的小朋友們多了十年的人生經歷,累積下來各種有用/無用的知識與本錢,正如真喜男的小弟們,總是相當派得上用場。

  最值得一提的,就是純純的校園戀愛,劇中也在此處著墨不少。在兩人一組的試膽大會橋段中,真喜男牽起小光(ひかり=新垣結衣)的手,最後卻因受不了心裏的悸動落荒而逃「Oh!這就是初戀的感覺呀!」當學妹傳來考卷時,我的指尖不經意劃過她的手背,頓時我感覺到她倒抽了一口氣,一抹赤霞也嫣紅了她的臉,仿佛一股電流竄過我倆軀體,四周燈光Fading out,取而代之的是薔薇色的霧化處理,而我的背脊也為之一陣酥麻……OkKenji承認上述情景只發生在想像世界中,但是這樣的情境描寫,發生在校園裏便不屬鹹濕之類,而是青春呀!沾染了不明液體揉成一團的衛生紙,也是另一種青春的表現。

  當然啦,如此青春的劇作,勢必要配上一曲勵志的主題歌囉。就像工作完的日本人用力將啤酒罐蹬在桌上說:「はぁ~うまいなぁ~ビールって。(五十歲以上的Version是啜一口燒酎說:「ひぃ~しみる~)TOKIO詮釋的主題曲「宙船」(飛船)便扮演著這樣的角色,為該劇劃下一個美麗的休止符。歌詞大意是以一艘飛船來比喻年輕歲月,在這段時光的過程中,或許會失去自我,或許遭旁人厭惡、戲弄、捉挾,但握在手上的槳絕對不能交給他人。「Oh!這就是所謂的年少輕狂呀!」不只一次被女性友人M指稱愛裝年輕、裝可愛的Kenji就是喜歡這調調。

  縱然在不對的年齡,做了不合適的事,但Kenji也像真喜男一樣,永遠會記住這一段遲來的青春。

11月1日

充數用的網誌1

被友人L指正說網誌內容不受女孩子喜愛,Kenji需要一點時間來修正寫作風格。這段時間就用天聲人語來充數,但有時還是有心得分享。

【天声人語】20061101(水曜日)付

【天聲人語】20061101(星期三)刊載

   木が色づき、風が日一日と冷たくなってきた。晩秋の時の流れは、一年でも特に早いと感じる。秋の夜長、東京の都心で小さな発見をしたのは、先日のことだった。

  樹木染上秋色,風兒日復一日漸帶寒意。晚秋時節的變化,在一年當中總是讓人感到來得特別早。漫長秋夜,我在東京都心有了一個小發現,那是幾天前的事情。

 夜道で虫が鳴いていた。頭上から聞こえてくる。街路樹を見上げたが姿は見えない。虫の音は足元からと思っていたが、これは「アオマツムシ」だという。リーリーという甲高い音色は車の音を押しのけるほど強く、しばし足を止めて聴き入った。

  夜路上蟲兒嗚叫。從頭上傳了過來。舉頭探視行道樹卻不見其蹤。原以為蟲聲來自腳下,然而那是種名為「梨蟋」的昆蟲。唧唧地尖銳嗚叫幾乎壓過汽車的聲音,令我駐足聆聽許久。

 虫の愛好家にとっては迷惑な虫らしい。「日本鳴く虫保存会」の小野公男会長は、鳴き声鑑賞会で「一種類でも覚えて帰って下さい」と言いづらくなった。強い音が他の虫の声をかき消すからだ。明治時代に東京で鳴き声が確認され、中国から輸入された木に付いてきたと伝えられる。

  這種昆蟲似乎為昆蟲愛好者帶來某種困擾。「日本嗚蟲保存會」的小野公男會長表示,在嗚聲鑑賞會中很難告訴來賓們「請記住一個蟲嗚種類再回去。」因為這種昆蟲發出的巨響消去了其它蟲兒的叫聲。據說明治時代在東京有人藉著嗚叫聲,確認牠們是棲息在由中國引進的樹木當中到來的。

 「相手を知らないと」。松虫やカンタンを約50年育てる小野さんは、東京都小平市の自宅でアオマツムシも飼育する。体長2センチほどの緑色で、野鳥からも見えにくそうだ。飛べるうえ、太い枝や幹に産卵するので街路樹が枝切りされても影響は小さい。温暖化で、近年は北に勢力を伸ばしている。

  「必須知彼」。養殖金琵琶及邯鄲約50年經驗的小野先生,在東京都小平市的住家中也飼育著梨蟋。長約2公分的綠色身軀,似乎讓野鳥也難以發現。不僅能飛,牠們還能在粗大的樹幹上產卵因此即便修剪行道樹的枝幹對牠們的影響也不大。由於溫室效應,近年來牠們的勢力範圍有往北延伸的跡象。

 秋の虫が好きだった小泉八雲の言を、妻節子が記している。「あの小さい虫、よき音して、鳴いてくれました。私なんぼ喜びました。しかし、だんだん寒くなって来ました。知っていますか、知っていませんか、すぐに死なねばならぬということを……可哀相な虫」(『小泉八雲作品集』恒文社)。

  喜愛秋蟲的小泉八雲說過一句話,由他的妻子節子記載道。「那小蟲,嗚聲美妙。讓我無欣喜。然天氣漸寒。你可知、你可知,不消多時你將必死無疑……可悲的蟲兒」(『小泉八雲作品集』恒文社出版)。

 八雲が聞いたのは、古来の松虫だった。あの都心のアオマツムシの音も、10月末には消えていた。

  當時八雲所聽到的,便是古代松蟲的嗚叫。在那東京都心的梨蟋嗚聲,也將在10月底消逝無蹤。

 

  在Kenji進入大學初期,一直認為人生苦短,應該對周遭的事物多付出一些關注,往往能夠得到前所未有的喜悅。這又是一項對實際生活沒有助益的嗜好。寫作的初步,我想就是將自己的觀察及經驗化做文字的功夫吧。

  就像這篇文章,一個蟲嗚就可以洋洋灑灑寫出這麼一大段文句。嗯……還有得學哩。

10月17日

數字的庸俗與優美──博士熱愛的算式(博士の愛した数式)

  「博士的記憶容量只有八十分鐘」故事的一切就是從這裏開始。姑且不論這樣的處境叫人感到悲傷與否,沒有了這樣的設定,也就沒有這個故事的存在,同時也不會讓人們珍視週遭看似微不足道的事物。

  「正因為對實際生活沒有幫助,數字的秩序才顯得優美。」Kenji一直很在意書中出現的這句話,數字本身是純潔無瑕、沒有身份高低之分,有的只是每個數字展現出來的獨特性格。然而,現代人卻老是擅自為數字套上庸俗的意涵,月薪、年收、存款……原本是這世上最優美的事物,同時也用來表達這世上最庸俗的事物。

  假設從23歲投入就業市場,月薪60000,工作到65歲,那麼可以導出以下的算式:

(65-23)X60000X12=30240000

這道算式叫Kenji感到悲哀。但是在博士眼中,這只是一道再平常不過的算式,或許他還能從其中找到更多如絲稠般,曼妙纖細且美麗的真理。或許這道算式即是Kenji一直無法認真工作的主因吧。

  記憶容量只有八十分鐘的博士,其實是幸福的,因為他眼中的數字並非一般人所認知地那般庸俗。因此博士能夠竭盡所有心力去擁抱他的擎愛──數字。是的,一般人也同樣擁抱著數字,但那是存款的數額、房子的坪數、老婆的年紀……被附與各種意義的數字。然而,這樣的行為才是社會規範下的正道。

  Kenji何嘗不想用心體會週遭的一切,追求脫離俗世境界的感動與心靈層面的昇華。但Kenji今年32歲,每個月底存款餘額幾乎歸0,名下沒有任何足以證明個人努力成就的數字。因為Kenji並非如博士一般幸運,能夠跳脫世俗評價眼光,儘情去擁抱熱愛的事物。

  Kenji何嘗不想用以下的文字做為自我簡介「熱愛旅行,體驗日本各地民情。特別鐘愛日本文學,著作有『我的奧之細道』『背起Porter去旅行』,國興衛視『電車男帶您走遍日本各地動漫大本營』節目駐日特派員,譯作有『○○○○』(非龍成出版)『XXXX』(非龍成出版)等書。」

  以上的描述是Kenji熱愛的生活,然而Kenji既不是博士,記憶容量也堪稱正常,因此沒有這個福份過那種日子。跳脫庸俗是多麼優美又理想的行為,但有多少人能夠確實達成?我們終究無法放心去不管實際生活所需的一切。Cest la vie.

台灣人的自豪?

  Kenji跟著立本人做高鐵工程也有好一陣子,心裏始終有個疑問。為什麼台灣的高速鐵路,要由外國人來做呢?難道台灣的技術真的無法建構這樣的工程嗎?然而,最近終於深深體會到為什麼別人能,台灣人不能的原因。

  大家都聽說過,立本人的新幹線一次意外事故都沒發生過,或許這也是找立本人來做高鐵的原因之一(當然整個工程也不只有立本人在做,而立本人在做自己的新幹線時,勢必也不是自己搞)。而這段時間,我也親眼目睹立本人在工作上一絲不苟的認真態度。老實說,Kenji本來就相當親日,因此我確實非常敬佩他們的工作方式。接下來要說的事情,或許有人會認為是唱衰台灣人的言論,然而我僅就我所見的事實加以陳述。

  目前我服務的這家日本公司(以下簡稱I社)是負責月台攝影機(CCTV)的工程,他們找了台灣某相關產業的公司(以下簡稱U公司)做為協力廠商。而我的工作之一便是負責I社與U公司工程人員之間的翻譯,由於I社屬於技術擁有者,U公司是配合的協力廠商,簡單來說,I社的立本人感覺上就是發號施令的人,而U公司則是聽令配合的角色。

  在工作中,我時常聽見U公司某些人員抱怨、嘲諷立本人的做事方式。他們總認為不可能會有問題的地方,搞不懂立本人為何要一再確認?亦或者他們認為明明有更快完成的方式,幹嘛一定要按照立本人的做法來搞?因此,我時常聽到U公司某些人說:「這些立本人腦筋都不會轉的哦?這種事幹嘛搞得那麼麻煩,反正○○○就一定是XXX嘛。真是的,這麼簡單的事,每次都搞這搞那搞到那麼晚。」再者,立本人工作起來真的可以說不眠不休也不吃飯,U公司某些人員便又開始埋怨道:「他們都不替別人想一下的哦?要過勞死他們去死就好,不吃飯也不會想到別人餓不餓?」

  的確,立本人這樣的工作態度可說是不近人情。然而,回頭想想,U公司某些員工這樣的表現,其實就像一般人在公司對上司或工作的埋怨是一樣的。但Kenji的想法則是,若我們台灣人真的像嘴裏說得那麼行,為什麼不是我們去幫立本人搞新幹線,而是他們來幫我們做高鐵?而我們台灣人也只能打打嘴砲,在Kenji這個唯一了解兩種語言的翻譯面前抱怨這抱怨那的。有時Kenji在想,若將他們的抱怨、嘲諷在當下直接翻給立本人聽的話,結果不知道會是怎麼樣?

  前些日子,在某次工作中I社與U公司雙方人員發生不甚愉快的事件後,休息時立本人問Kenji:「為什麼我有種感覺,你們台灣人……似乎對工作的責任感不是很強烈,但是卻又抱持著某種莫名其妙的自豪(誇り)呢?」原來,雖然Kenji沒翻出U公司某些人員那些不堪入耳的話語,但立本人也隱約有所感覺。之後,Kenji試探性地告訴立本人剛才U公司某位員工所說的一句話,也是U公司某些人員常掛在嘴上的一句話『叫他們立本人自己做啦!』立本人聽完,果不其然發火了(廢話,誰聽了不火?),他對Kenji說:「如果你當下把這句話翻出來,我馬上就叫他滾回去!」接著,就換Kenji自作自受了。立本人說:「我希望你能夠把他們所說的每一句話,完完整整地翻給我聽,這是你身為翻譯的工作吧?」(別鬧了,要是真的每句都翻給你聽,那工作都不用做了,每天吵架就吵不完啦。)

  回到正題,到底台灣人的自豪在哪裏呢?只有旅美棒球選手嗎?這段日子以來,我只看到部份台灣人得過且過的工作態度,反正高鐵還沒通車,還沒有人死,所以立本人的嚴謹與認真都成為笑柄與抱怨的題材。我想,別人能而台灣人不能的原因,估計是我們花太多時間在抱怨與自誇及卸責之上。這篇文章,也算是Kenji被夾在台日工程人員之間的一篇抱怨文吧……

9月11日

高鉄現場日誌

  99日、雨が降ってないけど晴れでもない、時には風が吹いてくる中途半端な天気。午後12時過ぎ起きて、ホテルのエアコンのせいで喉が渇いて冷蔵庫を開けたら昨夜水が飲み切れたのを気付いた。タバコを吸いたいけど吸ったらまたきついと思う。水を買おうかな?とりあえず、パソコンの電源を入れよう。さすが土曜日、MSNには寂しい感じ。昨夜つけっぱなしのテレビが午後三時からあの妙にみんなが夢中になった活動のニュースをながしている。馬鹿馬鹿しいなぁと、画面を消した。

  やっと外出に似合う服を着て昼飯を食べに行くついでに買い物。後でルームサービスはやってきて水を補充してくれるので水を買う必要がなくなるだろう。フロントに鍵を預けて外に出てから何か食べようかまだ決めてないと気付いた。どうしよう?一応近くで回ってみながら、食べたいものを探しよう。腹が減ったのに一人で何か食べようかと迷っている。あぁ~面倒くさいなぁ~。コンビニの弁当で済めばよかったのに結局、馬鹿高い豚足料理を食べた。

  帰り道に今日も作業だと連絡が入ってきた。明日も作業、作業といってもこの何もできない俺がやるわけではない。っていうか俺は甲斐のない人間だということ?以上、現場に入る前のことを書くまで。現場日誌に題したけどね。

9月9日

不光打嘴砲的共生蟲讓最炫的十五分鐘在現實裏發生

  Kenji在曾經嘗試相信的交友網頁裏的自我介紹寫著:In 15 minutes everybody will be famous.──by Andy Warhol這個時代,許多人那最炫的十五分鐘,可能都在網路上過了。這句名言和附加後面自己的感言,曾經吸引同一個交友網上的女性網友的認同。

  確實,隨著網際網路發達,從前的BBS也進化()Forum。藏頭藏臉的發表想法,使許多人找到自慰的空間。在日本,出現了一種名為引き篭もり族群(個人譯為窩宅族,這種與御宅族不同的產物,常被人誤解為同一族群,待日後另闢文章說明),窩宅族足不出戶,完全與世隔絕,連家人也不見。讓這種新興族類得以生存的其中一項要因,便是網際網路的盛行。

  窩族宅不與人接觸,除了在網路上之外。由於網路上不必以真面目示人,因此能夠叫人安心暢所欲言,頂多被封鎖帳號。往往也就讓人們成就了那最炫的十五分鐘。

  共生蟲一書的主角上原,即是一名窩宅族。上原自小認為某位老人死前一刻,由鼻子裏鑽出一條蟲,從此共生在自己體內。但當上原還相信他人的時候,對一名心理醫生告白了這件事,卻只被一笑置之。從此上原只認為沒有人值得相信,也沒有人願意相信他。導致上原進而成為窩宅族。

  隱居在租來的公寓中,原本對認何事物都興趣缺缺的上原,因為一名女主播而接觸了網路。透過網路,他再次鼓起勇氣對素昧平生的人告白了自己體內有蟲子的事,也得知了那是名為共生蟲的生物,並且初次得到認同。之後他開始有所改變,嘗試初次單獨外出,開始不再恐懼與人接觸。但一切只是他膨脹了自己幻想之後的產物,網際網路成功地將上原帶出他的公寓,但矛盾地是卻將他推入更深的內心狂想世界。

  最後上原成功地做了某些事,某些體制內社會所不容的事,但是他確實成功地實現了最炫的那15分鐘,這個部份正是我最喜愛這本書的地方。藉此來談談我們常見的網路世界,一群只會打嘴砲的人,天天在各大論壇(Forum)大放厥詞,再不然就是搔不著癢處的扁平化言論。

  Kenji一向覺得自己頗有窩宅族的氣息,或許是大三那年開始做的工作使然,所以Kenji也愛上論壇打嘴砲。但是,這些充滿月經文、嘴砲文的論壇,很少真正引起人注目,熟知嘴砲文化的人更能擅長地創造釣魚文,一篇長達數十頁的討論串,也許只是為了一部電影的名字取得好不好,或是「她對我XXX是不是代表○○○」這種無聊至極,但人人愛看愛談的電車男文學(說文學未免太高攀)。或許這裏的人們和上原剛好相反,人人都像書中那些被上原蔑稱為平庸的傢伙,每個人身上那條透明的線都相互牽扯,每天將你拉到定點,那個你被安排的位置。

  因為我們體內都沒有共生蟲,所以我們不知道何去何從。Kenji寫這篇自慰文,也只是在抱怨自己被逼迫進行無謂的努力,說真的,到底有多少人知道自己真正想要做、應該做的是什麼。循著社會體制去做一定沒有錯,至少在規範內不會危及他人及自己。上原的共生蟲讓他快樂了,而或許我們老早就已捏死自己曾擁有的那條。

8月28日

不景氣的年代就該來懷舊──Always三丁目的夕陽

  戰後六十周年紀念電影不停延燒,甘蔗田之歌、螢火蟲之墓、廣島等作品一一問世,大多是省思戰爭的沈痛電影。去年推出的「Always三丁目の夕日」似乎也算這類型的電影,但是該劇並無特別著墨於戰爭所帶來的傷痛,而是以鄉土劇的形式呈現出戰後市井小民的生活百態。

  昭和三十三年,二戰結束了14個年頭,也正是東京鐵塔完成的那一年。一位青森來的小姑娘星野六子(堀北真希)來到東京庶民區之一的夕日町三丁目,從此展開一連串逗趣又寫實的故事。電影中的一景一幕皆能夠勾起人們的回憶,有些是不分國籍共通的景象。例如當時一家人買了台電視機,全鎮的人都齊聚到那戶人家看電視這種耳熟能詳的橋段也在該劇中出現,而隨著電視機的出現,也帶出當時日本摔角界英雄‧力道山。

  力道山、東京鐵塔、鈴木汽車,這些可謂日本指標性的名字,都在該劇中出現其剪影。物力維艱的時代,小人物打拼後成功的事例,總叫人印象深刻。在這個不景氣的年代,這部電影一如東京鐵塔一般,讓人們看見了希望。

  所以說為什麼在不景氣的年代特別要來懷舊呢?因為,現在就連選舉期間也很少再聽到「愛拼才會贏」、「我一定要成功」這類歌曲了。歷經過前一段經濟急速起飛、股市天天破萬點、人們生活豐衣足食甚至可謂遍地黃金的日子之後,人們逐漸淡忘蕃薯粥裏蕃薯比米粒多的年代,同時也忽略了「成功」之前一定「愛拼」的道理。

  所以我說不景氣的年代更要來懷舊,這些年漫畫界不斷炒冷飯的續篇作品;電影不斷地改編自從前愛歡迎的影集;年過半百的老歌手也不斷地開起演唱會,諸多懷舊事項的背後,說穿了就是為了抓住固定客群的商業考量。在一味沈浸過往時光之際,也出現了如「Always三丁目的夕陽」這種老套又灑狗血,真的是所有劇情都毫不意外的電影,但是這部戲厲害的地方就在於好像一開始就必須拍得這麼老套,有點兒新意反而成為不應該。但就是這了無新意的劇作手法,成功地讓這部片更加引人懷舊。

  不景氣的年代要懷舊,一方面緬懷屬於自己或是上一輩的光輝時代,更能夠由懷舊中體認先人們的胼手胝足。昭和三十三年,人們根本無法想像五十年後人手一隻手機。若能常保一顆懷舊的心,相信2006年之後的五十年,夕陽必定能夠一如往常的美麗。

8月25日

許久未更新的網誌與大家的「五分後的世界」

 

  友人提到我的網誌很久沒更新了。但首先還是要聲明,這是一篇還在摸索著如何在看完一本書之後,將心裏那個無形的東西賦予實體的文章。

  將存在於心中的想法(妄想)化做文字編排在紙面上,是作家這種人物獨到之處。就像「五分後的世界」一書,可以窺見村上龍大師對日本現狀的不滿,以及個人對軍國主義之推崇。打從一開始,讀者你就不明究理地和一頭霧水的主角一同進入一個架空的平行世界,接著是冗長篇幅呈現的戰場描寫、架空世界藍圖與音樂會情境,一再地讓讀者們與主角一樣,沒有多餘的時間判讀現狀,村上大師有技巧地讓1945年之後的世界,完全照著他的理想行走。

  一如書中提到的「模擬」,村上大師也模擬出一個「可能的世界」,而且成功地讓人只能說:「哦、這樣呀。」如書中主角小田桐,在他原本的世界(現實中的日本),只是個遊走於體制邊緣,算不上成功典範的市井小民。但作者不只一次地提示,他擁有「遊擊隊的本質」,同時也在暗示讀者亦然。最後小田桐也確實在危急的一刻,自主性的選擇成為該世界的一員。也就是說,不管讀著這本書的當代日本人你們再怎麼洋化糜爛,心裏的「大和魂」仍舊長存。只要有心,人人都是遊擊隊呀!

  而這個「五分後的世界」有個相當耐人尋味的一點,站在一名日文學習者的立場,有必要特別一提,那就是禁止使用「敬語」。打從初學日文時,就有老師說日文是個極度危險的語言,因為你不聽到最後根本搞不懂對方說啥。再加上有禮無體的「敬語」來攪局,與日本人打交道又更加曖昧,無怪乎在書中那個理想的世界裏,「敬語」是被禁止的,一切回歸直接、快速且單純。就這點我個人倒是蠻贊同村上大師的看法。

  我想每個人也都有屬於自己的「五分後的世界」,這種要不是當初怎麼怎麼,如今也不會如何如何的想法,但不是人人都有機會像村上大師一樣,能夠將之出版成書。不過別擔心,隨著網路世界的發達,創作的發表形式也有重大改變。只要有個「部落格人人都是作家呀!寫下你的「五分後的世界」吧!

 

 

7月22日

台灣卡通中文配音之我見

從前,剛學習日文時,堅持只看原音播出的日劇、卡通。
但自從投入翻譯工作之後,與先進們閒聊切磋中,漸漸不再排斥中文配音的卡通。
原因留待日後另闢網誌說明,今天就來介紹台灣中文發音的幾部卡通。
 
首先要介紹的是東森搖搖台播出的「哈姆太郎」。
最值得一提的是,主題歌竟然是按照日文原文翻譯,
而且配上原本的曲調還可以唱。
原文:
とっとこ はしるよ ハム太郎
すみっこ はしるよ ハム太郎
大すきなのは ヒマワリのタネ
やっぱり はしるよ ハム太郎
 
とっとこ まわるよ ハム太郎
かっしゃを まわるよ ハム太郎
大すきなのは ヒマワリのタネ
まわると うれしい ハム太郎
 
とっとこ ねむるよ ハム太郎
どこでも ねむるよ ハム太郎
大すきなのは ヒマワリのタネ
やっぱり ねむるよ ハム太郎

中譯:
TOTTOKO...快快跑啊哈姆太郎 
在角落愛亂跑的哈姆太郎
最喜歡的東西是向日葵的種子 
還是快跑快快跑啊哈姆太郎

TOTTOKO...轉圈圈吧哈姆太郎 
在滑車上轉圈圈的哈姆太郎
最喜歡的東西是向日葵的種子 
只要轉圈就高興的哈姆太郎
 
TOTTOKO...該睡覺了哈姆太郎 
不管在哪都能睡的哈姆太郎
最喜歡的東西是向日葵的種子 
快睡覺吧該睡覺了哈姆太郎
 
這首歌詞,翻成中文還能夠唱,雖然有點ㄠ,不過也算是了不起了。
個人有點意見的是「滑車」這個翻譯,很顯然譯者是依照原文的漢字原封不動當做中譯。
但個人覺得翻成「轉輪」比較合適。(因為「滑車」就是放在哈姆太郎窩裏,讓牠一直跑一直轉的那玩意兒。)
而第二段最後一句,唱起來很像>>只要「賺錢」就高興的哈姆太郎……(有點冷……)
 
接下來要介紹的是Cartoon Network播出的KERORO軍曹。
同為翻譯工作者的前輩認為,卡通頻道的中配群配音功力堪稱國內數一數二。
配音員相當投入各角色的個性及情緒。
還有同樣為Cartoon Network播出的「原子小金剛」中文主題歌,
更是不輸給偶像歌手的主打歌,甚至在少數族群中造成迴響。
記得有陣子週遭的朋友都在找這首歌,以及主唱歌手。
然而,當米國的動畫片在台上映時,配音員就一定要找明星、歌手。
專業的配音員,肯定比那些人更有實力為角色灌注新的生命力。
但為了造成話題及提高曝光度,我們還是得忍受名人們那不算高明的配音……。
關於這一點,待筆者多做些功課後,再來討論日本與台灣的配音業界。
 
寫這篇網誌的所想表達的,是個人對台灣配音員的敬意。
中配決計不是件壞事,至少在某種程度上,可以讓好作品更廣為人知。
但是,早年那種不用心的中配,或大陸怪腔怪調的配音,能免則免……。
切記不是每個觀眾都是日文系。
年幼的觀眾群,沒有中配可能會看不懂卡通。
而我們也不能因他們或許看不懂國字,及聽不懂原文,就剝奪他們看卡通的權力。
好的作品讓更多人欣賞,不是件好事嗎?
請支持專業用心的中配!!
6月21日

吉本芭娜娜--「虹」

  「站在這裏,為人們服務,是我這輩子的工作。」竟然有人以服務生為終生志業,叫人匪夷所思。亦或許我們真該放棄追求銅臭的庸俗觀念,努力感受周遭一草一木;一貓一狗,以及無預警地闖入我們生活裏的每一個人。似乎,身為作家都必須擁有如吉本小姐這般敏銳的感性,然而有此感性的心靈,很容易自殺吧。端看日本自古文學界名人尤其如此。

  身賦如此敏銳而又纖細的心思,闖入他人不為人知(失敗)的一面,如書中女主角在幫老闆整理家園時,誤入了他失敗的婚姻中,最後甚至發覺自己身陷不倫之戀的氛圍中,老闆亦與她心心相印。接下來的結果,不應該是喜劇收場,往往探究他人秘密都不會有好下場,但亦有人將這檔事當做一種娛樂。端看台灣傳媒便可體會理解,在台灣人人以窺探他人隱私(特別是痛苦的一面)為樂。

  吉本芭娜娜,前陣子紅過的女流作家。為了不被說是趕流行,最近才初次接觸她的作品。纖細的筆風,敏銳的感性與觀察力,綴以美麗的辭藻,建構出一段禁忌危險的戀曲。(女性讀者取向)

6月15日

嗤笑伊右衛門

 一口氣將京極夏彥所有中譯版小說看完(明明說自己很忙的……),接下來就得看原文的囉……每一本都像字典一樣厚。

 今天早上看完嗤笑伊右衛門,該書由鶴屋南北的「東海道四谷怪談」為基調,去除所有妖怪、幽靈作祟原素,以京極夏彥擅長描寫的人心扭曲與世態炎涼,將「四谷怪談」重新詮釋。因病毀容但心地澟然的阿岩;貧窮潦倒但正直不阿的伊右衛門,像是為「四谷怪談」中的兩人平反,為「四谷怪談」這個家諭戶曉的故事注入新生命。大反派完全由伊東喜兵衛及其下屬擔綱,這個部份倒是和原著較無出入。

 前陣子上映的「嗤笑伊右衛門」,由小雪和唐澤壽明主演,到底能表達書中幾分味道呢?有機會還真想拜見一下。不過台灣片商為了增加票房,還為該片下了一個副標題曰:「伊右衛門之永恆的愛」,硬要把這個晦暗的題材轉成純愛物語,以期符合台灣市場。依在下看,「扭曲的愛」或「變態的愛」倒是比較符合原著精神。

 值得一提的是,京極夏彥在該作中,加入了巷說百物語中的詐術師‧又市,另該作生色不少,許多難以串接的部份都交給該角色來連結。而該作不同於京極夏彥其他作品的寫作風格(以一名作家為主軸來記述故事,如巷說中的百介、京極堂系列中的關口巽,京極堂系列中其他作品也有以別人為主視點),「伊右衛門」是以類似記傳體來構成故事,或許給人零散不易閱讀之印象,但最後結尾時仍舊一本京極風格,漂亮地將所有旁枝未節連結起來,也再度令在下驚嘆於他編排故事之手法。

 總之,不管是有沒有看過電影的人,這都是一部極為推薦的佳作。

6月8日

魍魎の匣――我々は箱に住んでいるんじゃないのか。

 研究所こと生命維持装置を動かせるように莫大なお金が必要なのだ。美馬坂がやっていたその研究、人の器官を機械に引き換え、延命しようとする装置から見ると我々人間も同じ事を毎日繰り返しているんじゃないのか。他の人はどう思うか知らない、私にとって自分がただの生命延長装置となんらかの違いがないと思う。毎日三度ときに二度、めしを口に運んで、歯で噛み砕いて飲み込んで、全ては体という箱をちゃんと動かせようとする動作だ。そうしないと死ぬとよく分かるけど、生きているのはどういうつもりなのかさっぱり分からない。

 人間は幸せを求めようとして生きてゆくと言われているんだ。では、幸福とは何?皆自分の幸せの形を描いているんだ。加奈子を連れて逃れた雨宮は、矢張り幸せを獲得したんだ。雨宮は加奈子を入れた箱を雨宮という箱に入れて、そうすると彼は幸せだと思ったらしい。そうだよ、箱に何か入れれば、幸せになるかもしれない。では、私は自分という箱には何か入れたのを確認しつつあり、それから幸せだと思うまでいろんなものを入れればいいだ。良い中身のある箱になるんだ。

4月26日

掲示板です。

掲示板を作りました。

皆さん、どんどんしゃぶって、、、

いや、喋ってください。

4月16日

京極夏彦の巷説百物語について

読書って、まぁ~最近忙しいからね、、、読む時間が少なくなった(いつもそうだっけ?)

京極夏彦の巷説百物語を読み、す~ごく驚くほど面白いと思う。怪談に基づいてミステリみたいな(或いは推理小説とも言える)物語を作ったのである。読むと京極の独特な世界に引っかかれたんだ。

この世に目で見えるものはすべで真実とは言えなく、見えないものも存在しないわけでない。殆どの人はそう思うこと、もしくはもう一つの事情がある。自分の目で確かめるって、常に自分の目に騙されたかも、、、だから、私たち二つの目があるだろう(目が不自由の人は別である)。一つの目で外見の現象を見、もう一つの目を閉じ、心の中でちゃんと考えたら、必ず真実に近いことが見える。(って、私、何を喋ってるんだ?)

伝説って、昔から人々が口伝えのことである。怪談もそうであるが、単なる迷信だけでない。ユング心理学により、伝説は社会の中で集団の前意識(一説無意識)によって生まれたものである。京極は怪談を新しい生命を与え、もしかしてそういうことはそうであるかもしれないという感じである。

また、又市、おぎん、治平、百介四人の連中は正義の味方と言えないけど(百介はその中に最も真面目な人かも)、反感まではなく、逆に可愛いと思う。

筆置き

4月10日

ペットって、、、

今朝、後輩は飼っていたハムスターが亡くなったと告げてくれた。何か言ったらいいか分からなくて、女の子って繊細なもんだなぁ~と思う。だからペット飼わないほうがいい、何時か分かれる時が必ず来るぞ。青ちゃん、元気出してね。天国にいるハムちゃんに泣き顔を見せないように、、、